Each name or date in green is unsure.
Light
green marks persons with unsure names who
are supposed to be still alive. Lastnames are always birth names! Names
of persons who lived in the 17th,
18th and 19th
century often are written in the latin form of the name in the church records.
I tried to stay with this, but I'm sure that some were changed to the german
equivalent.
For dates
click
here, but dates of living persons
are not included!
Namen oder Daten in Grün sind
unsicher.
Personen mit nicht gesicherten Namen, die vermutlich noch leben sind hellgrün.
Die Familiennamen sind immer die Geburtsnamen! Vor allem Namen aus dem
17. und 18. Jh., zum Teil auch noch Namen aus dem 19. Jh. sind in den Kirchenbüchern
in lateinischer Form verzeichnet. Soweit ich diese Namen selbst aus den
Büchern abgeschrieben habe, habe ich mich bemüht, die lateinische
Form beizubehalten. Teilweise kann es aber auch sein, daß die Namen
beim Abschreiben bewußt oder unbewußt eingedeutscht wurden,
was nur anhand der Bücher nachprüfbar wäre. Ich habe daher
in diesen Listen alle Namen so übernommen, wie sie in meinen Unterlagen
stehen.
Klicken sie hier,
um zu den Daten zu kommen; Daten lebender
Personen sind aber nicht enthalten!
Da es unklar ist, wann genau aus "Klemens" (alte Kirchenbücher) "Clemens" (heutige Form) wurde, habe ich alle Familienmitglieder mit diesem Nachnamen aufgelistet, als ob sie sich mit "K" schrieben (da die ersten Urkunden alle auf "Klemens" lauteten und ich nicht alles ändern will ;-)!